Archivo de la categoría: Music

Rocio Durcal en la portada de la revista “Mundo Joven”


Nº 8 de la revista Mundo Joven en formato pdf, cortesía de Francisco Arsis.

HEMEROTECA Nº 08 REVISTA MUNDO JOVEN 23.11.68

The Beatles encabezan las listas de ventas y popularidad de medio mundo, incluida España con el single “Hey Jude”, posiblemente una de las baladas más bellas del cuarteto de Liverpool.

Anuncios

Deja un comentario

Archivado bajo 1968, México, Mp3, Music, OLD DISC, Revistas

Hace 50 años que JM Serrát quiso cantar en catalán en Eurovisión


Eran otros tiempos, la dictadura marcaba sus normas y la cooficialidad de las lenguas en España era simplemente pura quiméra.

50 años después y con lo que ha llovido en este país, ¿Tiene sentido que cantemos en ingles en Eurovisión y no lo hagamos en cualquiera de las lenguas oficiales de España?

Para el que me responda que en ingles se nos entiende en todo el mundo y en euskera, gallego o catalán, no; me atrevo a responder con celeridad con otra pregunta, ¿Ha mejorado nuestra clasificación en el festival el hecho de cantar en inglés?, ¿A los responsables del ente público RTVE les importa algo la clasificación final de nuestro país a la vista de los resultados en los últimos años?

Pues señores, si Portugal se hizo entender en Europa en la última edición de Eurovisión en un idioma que solo tiene diez millones de hablantes a que esperamos en cooficializar realmente las lenguas de nuestro país.

RELATO DE UNA HISTORIA

El «La, la, la» y Eurovisión

por Fermí Puig

En enero de 1968 Joan Manuel Serrat es designado para representar a Televisión Española en el Festival de Eurovisión. En las ediciones de 1966 y 1967, la elección de Raphael no había dado los frutos deseados. Lasso, ni qué decir tiene, había utilizado sus contactos y en una jugada a dos bandas, conseguía la presencia de su nuevo artista a quien quiere dar a conocer internacionalmente y, de paso, que cante una canción del Dúo Dinámico, entonces Manolo y Ramón, también representados por él. La melodía era del dúo y la letra debía escribirla el catalán pero a condición de que se mantuviera el “La, la, la” del estribillo, dada su comercialidad e idoneidad para un festival de aquellas características. Resulta que Serrat hace la letra en catalán y no acaba de resolver la versión castellana. Hecho, por otra parte, normal, porque él hasta aquel momento había escrito casi toda su producción en su idioma paterno. Sólo tenía hechas tres canciones en castellano: “El titiritero”, que él y su editora habían postulado para que fuera la canción que representara a España, “Mis gaviotas” y “Poema de amor”.

Mientras hacía la promoción por Europa, la reacción entre sus seguidores catalanes era la que se esperaba. Algunos rompían sus discos en público, había insultos, amenazas, declaraciones de compañeros de profesión acusándolo de haberse vendido y un largo etcétera de reproches que hicieron que el cantante empezara a replantearse la situación.

Parece que su elección por parte del Ministerio de Información y Turismo, que entonces dependía de Fraga Iribarne, podía haber sido para dar un golpe de efecto y demostrar que no se les caían los anillos por escoger a uno de los máximos representantes de la Nova Cançó, movimiento que había conseguido ser importante pese al continuo maltrato y a la persecución sistemática de la que había sido objeto por parte de su ministerio y del resto del engranaje gubernamental. De esta manera, la opinión pública del resto del Estado pensaría que la manía persecutoria al catalán y a sus trovadores era poco más que un invento.

El 8 de marzo de 1968, TVE le dedica el programa Así es, así canta para promocionarlo en toda la península. Allí interpreta cuatro canciones en catalán: “Cançó de matinada”, “Paraules d’amor”, “Me’n vaig a peu” y “Ara que tinc vint anys”, más las tres que ya había compuesto en castellano.

Tras una fuerte inversión en músicos —como la contratación del cotizado compositor y arreglista alemán Bert Kaempfert, que había compuesto para Sinatra tras ser el primero en grabar a los Beatles—, orquesta, estudios, medios y en una promoción agotadora por media Europa, llega el momento crucial. Las negociaciones entre su representante y los de EDIGSA eran constantes y Lasso veía posibilidades de que le dejaran hacerlo en catalán. Para él estaba en juego una audiencia para su pupilo de unos doscientos millones de espectadores. Instalados por unos días en un hotel de París, lejos de todo el maremágnum que había, Josep Espar Ticó recibe la confirmación de boca de Serrat de que se negará a hacerlo si no le aceptan el cambio de idioma. Preparan una nota y se convoca a los medios de comunicación en la emblemática librería Ona de Barcelona a primera hora de la mañana del 25 de marzo; es decir, a doce días de la fecha del Festival.

A la rueda de prensa, multitudinaria, no acude Serrat, que se ha quedado en la capital francesa. Los representantes de EDIGSA y Lasso de la Vega comunican a los asistentes que el artista había enviado una carta a Juan Aparicio Bernal, de TVE, en la que le manifestaba su decisión de no cantar el 6 de abril en el Albert Hall de Londres si no le permitían hacerlo en catalán. De hecho, la misiva todavía no se había enviado, la traería personalmente Claudi Martí aquella misma mañana, por duplicado, cogiendo un avión hacia Madrid y entregando una copia al Ministerio de Información y Turismo y, otra, a TVE. Se decidió hacerlo así para evitar que se adelantaran a la jugada y sustituyeran a Serrat antes de recibir aquella sonora bofetada, algo a lo que no estaban acostumbrados.

Es posible que Lasso, Serrat y EDIGSA creyeran que con tan poco margen de tiempo, los responsables televisivos y ministeriales cederían. Se dijo que al fin y al cabo era una estrategia para negociar y poder colar diplomáticamente parte de la canción en catalán y, parte, en castellano, de modo que quedasen todos más o menos contentos. ¿Recordáis cómo acabaron los Hechos del Palau y la negociación con los ministros? ¿No habría sido más fácil en los dos casos aceptar una salida más inteligente y diplomática?

Pero su posible sustituto, en caso de emergencia, ya hacía días que estaba más o menos apalabrado. El poder, y más en un sistema dictatorial, tenía sus métodos para obtener información de primera mano y seguro que estaban enterados, no de la carta, pero sí de la intención del cantante desde días antes. Incluso algunos llegaron a sospechar que se habían instalado micrófonos en determinadas salas privadas de reuniones, cosa que no sería de extrañar. Puede que este fuera el motivo por el que su reacción fue tan inmediata y fulminante y se relativizara el factor sorpresa.

La carta pública en la que Serrat confiesa sus motivos dice lo siguiente:

“El pasado mes de enero fui designado por TVE para representarla en el festival de Eurovisión que se ha de celebrar en Londres el próximo mes de abril. Esto fue para mí un orgullo y al mismo tiempo una responsabilidad porque sabía que los ojos y parte de las pequeñas ilusiones de millones de españoles estarían fijos en mí. Fue seleccionada, posteriormente, la canción “La, la, la” de Manuel de la Calva y Ramón Arcusa que, en contra de todas las opiniones, en su mayoría poco fundamentadas, considero muy adecuada para el tipo de festival al que va destinada.

Empezó a partir de este día una verdadera promoción de la canción y mía, naturalmente, por toda Europa y esto me alejó del país para llevarme de ciudad en ciudad y de plató en plató. Este alejamiento físico, unido a mi bisoñez y el exceso de trabajo, me impedían juzgar las cosas con claridad. Me faltaba también el contacto diario con la gente, con el hombre de a pie que nos mira de lejos y nos sigue muy de cerca. Siempre me atormentaba una preocupación, una inquietud que seguramente romperé de una vez con esta carta. Yo soy y continúo siendo, por encima de todo, un cantante catalán y en esta lengua me he expresado para cantar durante cuatro años.

Cuando fui designado para representar a TVE en Londres se me conocía por mis canciones en catalán. ¿Por qué, entonces, no cantar en Londres en catalán cuando ya estaba preparada la versión catalana del “La, la, la”?

El argumento de la lengua oficial no me parece lo suficiente válido como para anular la pregunta.

Un día, no hace mucho, volví al país. Llegué a casa y hablé con la gente de mi calle y me di cuenta que esta gente sencilla y sin retorcimientos de ninguna clase, se preguntaba lo mismo que yo: ¿Por qué no…?

Un hombre ha de ser fiel a sí mismo y a la gente que le es fiel. Por estas dos razones me he permitido enviar una carta al director general de Radiodifusión y Televisión rogándole que comprenda mis argumentos y me autorice a cantar en Londres en catalán o que, en caso de que esto no fuera posible, acepte mi renuncia irrevocable.

Querría que en esta carta abierta quedara reflejada toda la buena voluntad que me guía a tomar esta decisión y que toda la gente de habla castellana, estoy seguro de esto, comprenderá mis motivos, como pública y reiteradamente ya lo he expresado a través de la prensa.

Al mismo tiempo quiero dar las gracias a todos quienes, desde antes del día en que por primera vez salí a un escenario hasta hoy, me han alentado, me han tendido la mano e incluso a aquellos que me han criticado, porque todos, a la postre, me han ayudado. Muchas gracias”. Firma: Joan Manuel Serrat.

Poco después, horas después para ser más precisos, TVE emite un comunicado en el Telediario del mediodía en el que, aparentemente sorprendida por la decisión del artista, asegura que la pretensión de cantar en catalán nunca la había planteado.

Hacen constar, como he dicho antes, para hacerse los tolerantes y aperturistas, el hecho de que el autor había salido en dos programas cantando varias canciones en su lengua. Ésta era la respuesta de la emisora:

“Hay que destacar que, en este sentido, no se hace el menor asomo de discriminación y que se actúa con el mayor respeto hacia una lengua que forma parte del patrimonio cultural de nuestra patria, con el deseo de cultivar y enriquecer este patrimonio. TVE transmite un programa quincenal en catalán en el que se interpretan obras de teatro, poesía, canciones, etcétera. Televisión Española considera que esta decisión del cantante señor Serrat es incorrecta e inadmisible y que pretende dar un sentido político a la participación de TVE en el Festival de Eurovisión. Por eso ha tomado la resolución de retirar su nombre como intérprete de la canción española en este festival, reservándose todos los derechos legales que correspondan por los perjuicios causados por incumplimiento de su compromiso, por parte del Señor Serrat.”

Teníamos la suerte, como no se privaban de recordar, de disfrutar de un programa de televisión cada quince días. Cómo podíamos ser los catalanes tan desagradecidos, Serrat el primero, con lo que quieren a nuestra cultura determinados ámbitos y los esfuerzos que ya hacían entonces por ayudar a mantenerla viva.

Al día siguiente, las portadas de los diarios nacionales abrían con titulares tan escandalosos como el de Solidaridad Nacional, que titula la crónica con un: “Serrat se niega a cantar en su lengua materna”, y añade: “Cataluña y Euskadi, al poner en juego su folclore, su lengua y tradiciones lo hicieron de manera sucia, porque detrás de todas estas cosas… se escondía un odio a España.”

El diario Arriba va más lejos y tras un “Chantaje e ingratitud”, añade: “Que TVE ejerza sus derechos legales en defensa de los cuantiosos gastos que el tal sujeto ha ocasionado y para que éste de con sus huesos en la cárcel.”

Otros, como Mundo dicen: “Serrat nunca debió aceptar cantar en castellano para Eurovisión. No se trata de una actitud política sino musical”, y continúa la crónica más adelante con una acertada reflexión: “Se daba la paradoja de que se negaba la politización de un hecho adoptando una actitud esencialmente política… Una politización que llegó a sus últimos extremos con la reacción de TVE ante la carta de Joan Manuel Serrat. Las medidas drásticas adoptadas tienen más de represalia política que de castigo individual.”

Deja un comentario

Archivado bajo Cultura, EUROVISION, Music, MUSICA, OLD DISC, Prensa

“Callete niña” de Pic-Nic cumple 50 años


Los orígenes de Pic-Nic los encontramos en el grupo Vytas Brenner Quartet, formado por dos hermanos venezolanos, Vytas y Haakon Brenner, guitarrista y bajista, respectivamente, el batería Jordi Sabatés y la segunda guitarra a cargo de Toti Soler. Ensayaban en el sótano de una antigua farmacia barcelonesa situada en Via Laietana, y en la pensión donde vivían los hermanos Brenner también lo hacía una mujer. Al conocer que estos tenían un grupo, les comentó que la hija de una amiga suya sabía tocar la guitarra y había compuesto algunas canciones, y estos no pusieron ningún impedimento en que fuera a verles ensayar y que tocara algunos de esos temas. La chica en cuestión era una londinense de madre canaria que había pasado su infancia en los Estados Unidos; su nombre, Jeanette.

Un día, al salir del colegio, se fue a verles ensayar y quedó encantada con lo que oyó. A continuación les tocó sus propias canciones, una de ellas “Cállate niña”, tema que Jeanette había compuesto con tan sólo catorce años y provista de tres acordes. Conectaron rápidamente y la aceptaron en la formación. Puesto que ya no eran un cuarteto, decidieron cambiarse el nombre, y a partir de ese momento pasaron a llamarse Brenner’s Folk, dejando a las claras cuál era su mayor influencia: el folk-pop encabezado por gente como Donovan, The Mamas & The Papas, o Peter, Paul & Mary.

Con este mismo nombre sacaron un EP homónimo con EDIGSA cantando íntegramente en catalán, y cuando todo parecía que empezaba a funcionar, la familia de Vytas y Haakon se vuelve a Venezuela. El resto del grupo decide tirar hacia adelante, y entran la banda el mexicano Al Cárdenas a la guitarra rítmica, e Isidoro de Montaberry al bajo.

Elaboraron un repertorio en inglés y fueron a Radio Juventud, donde convencieron a un técnico de sonido para que les grabara una maqueta, con la cual sorprendieron al comentarista musical Rafael Turia, que se convirtió en su manager y adaptó al castellano las canciones. También hizo las gestiones oportunas para que el productor Rafael Trabucchelli les escuchara. Al oirla, pensó que eran un grupo estadounidense por su propuesta folk-pop, algo inédito en el panorama musical español, y se interesó inmediatamente por ellos. Fue a verlos tocar a un concierto que dieron en Barcelona y no dudó en contratarlos para Hispavox. Con el contrato llegó también, por razones comerciales, el cambio de nombre, naciendo entonces Pic-Nic como tal.

A finales de 1967 sacaron su primer single“Cállate Niña / Negra Estrella” (Hispavox, 1967), y con el que consiguieron el éxito inmediato, logrando ser número uno de las listas de éxitos españolas durante nueve semanas. Debido a ello editarían incluso un single en inglés para el mercado internacional, “Hush, Little Baby” (Hispavox, 1968). (La Fonoteca)

Tele Guía es Cortesía de Francisco Arsis

Deja un comentario

Archivado bajo 1967, 1968, Mp3, Music, MUSICA, OLD DISC

Italia y España comparten el éxito “Amore scusami” de John Foster en 1964


Amore Scusami (Lo siento amor)” es una canción de 1964 compuesta por Gino Mescoli y Vito Pallavicini. La canción se estrenó en el festival “Un disco per la state” una alternativa con canciones de verano al popular festival de San Remo en el que John Foster se presentaba como interprete estelar de un tema que elevó a lo más alto de las listas italianas; esta balada romántica que también sonó con muchísima intensidad en España donde alcanzó el nº 2 de las listas en las navidades de quel año.

John Foster interprete de un solo éxito. Al menos no existen más referencias sonoras en nuestro país salva la grabación de un disco de larga duración en Italia coincidiendo con el lanzamiento del tema de referencia.

La canción retrata la crisis de una relación sentimental, y es considerada como una innovación para la música italiana de la época por sus letras realistas y por la ausencia de tonos cursis y manidos.

Más tarde fue versionada por numerosos artistas, entre ellos Rita Pavone, Dalida, Jula De Palma, Rosanna Fratello, Giuseppe Di Stefano, Fausto Papetti. Fue adaptado en Inglese como “Mi amor, Forgive Me” y grabada por Robert Goulet, Jerry Vale, Lovelace Watkins y los cantantes de Ray Charles.

Deja un comentario

Archivado bajo 1954, Mp3, Music, MUSICA, OLD DISC, Verano

Les Surfs y “Be my baby (Tú serás mi baby)”, la canción del verano de 1964


Les Surfs fue un grupo musical procedente de Madagascar que gozó de gran popularidad en el mundo francófono y en el de habla hispana en los años sesenta. Su mayor éxito fue la adaptación al francés y español del éxito de The Ronettes Be My Baby, titulado en español Tú serás mi baby. Estuvieron juntos a partir de 1963 y hasta 1971.

Revista Fonorama, 1º quincena de agosto 1964

Deja un comentario

Archivado bajo 1964, Mp3, Music, MUSICA, OLD DISC

Salfuman, la apuesta pop valenciana en Primavera Sound Festival Barcelona 2017


 
S a l f v m a n, la versión más indi del pop valenciano triunfa en Primavera Sound Festival de Barcelona 2017

Deja un comentario

Archivado bajo Mp3, Music, MUSICA, Primavera Sound Festival

Rita Pavone la “pecosita” italiana que nos robó el “Corazón” a los españoles


Rita Pavone (Turín, Piamonte, 23 de agosto de 1945) es una cantante italiana que logró gran popularidad en los años 1960 y que también trabajó como actriz. Debido a su cabellera pelirroja, en Italia recibió el apodo de pel di carota (‘pelo de zanahoria’).

En 1962 fue descubierta por quien fue primero su representante y luego su marido, Teddy Reno. Entre sus canciones más conocidas están «La partita di pallone» (1963), «Cuore» (1963) y «Qué me importa del mundo» (1964).

Tanto “Cuore”, como “Que me importa del mundo”, fueron rotundos nº 1 en nuestro país, ambas traducidas al castellano lo que tambien permitió a la italiana la facil conquista del mercado latinoamericano.

Deja un comentario

Archivado bajo 1963, 1964, Mp3, Music, MUSICA, OLD DISC, Radio

Pop Tops, “Oh Lord, Whi Lord” inspirado en el “Canon” de Pachelbel les llevó al nº 1 en España en 1968


Los Pop-Tops fueron un grupo musical español formado en 1967 en Madrid, con los siguientes componentes: José Lipiani, Alberto Vega, Ignacio Pérez, Julián Luis Angulo, Enrique Gómez, Ray Gómez y el cantante Phil Trim.

Theophilus Philip Phil Trim nació el 5 de enero de 1940 en Trinidad y Tobago. Los Pop-Tops tenían un sonido mezcla de música clásica de estilo barroco con una voz de tipo soul, con influencias de Procol Harum. Su productor era Alain Milhaud.

En octubre de 1968 se incorporan al conjunto un excelente músico catalán, llamado Luis Franch, que tocaba el órgano, y procedía del grupo de Tony Ronald. También se incorpora Santiago Lomillo Martínez, músico vallisoletano que tocaba la trompeta.

Su primera canción de éxito internacional fue “Oh Lord, Why Lord”, de 1968. Fue la primera canción pop que se inspiró en el Canon de Pachelbel. “Oh Lord, Why Lord” llegó a figurar en las listas de éxitos de Estados Unidos ocupando la posición 78 de Billboard y Holanda. La cara B del single contenía la canción “La Voz del Hombre Caído” (en inglés “The Voice Of The Dying Man”), basada en un fragmento de la Pasión según San Juan, de J.S. Bach (el disco en el que se incluye esta canción es sigificativamente denominado “Pop Tops cantan J.S. Bach”). Fue dedicada a Martin Luther King.

Su mayor éxito fue Mamy Blue, de 1971, que triunfó en toda Europa donde alcazó la posición 35 de UK y el nº 1 en Alemania, Francia, Italia, España, y también en Estados Unidos, posición 57 de Billboard. Esta canción, escrita y compuesta por el compositor francés Hubert Giraud, tuvo como co-autor a Phil Trim, dato que confirmó el propio Phil Trim en la edición referente al año 1971 del programa de Intereconomia TelevisiónEspaña en la memoria“, dedicado a los Pop-Tops, y dirigido por Alfonso Arteseros, en su calidad de historiador y de mánager del grupo en aquella época. En 1972 también tuvo bastante éxito la canción “Suzanne Suzanne”.

“Oh lord, why lord”, primer nº1 en España de Pop Tops (Revista Mundo Joven)

Deja un comentario

Archivado bajo 1968, Music, MUSICA, New, OLD DISC, Radio

España vuelve al ridículo en Eurovisión en 2017


Mientras el pop latino con claras raíces españolas se impone en el mundo “Despacito”, a los nefastos directivos de TVE no se les ocurre mejor idea que llevar al mayor escaparate televisivo intencional una canción con claras connotaciones hawaianos, ¡que derroche de originalidad!.

Es un despropósito tras otro, se perdió el norte y el sur, está claro que no sabemos ni donde estamos ni lo que queremos vender en el mundo como imagen de un denostado panorama musical agonizante y sin apoyos.

No sé si esta noche el festival de Eurovisión lo ganara Suecia con un atractivo tema inspirado en los últimos éxitos de Bruno Mars o Letonia. Para mí el festival de este año ya lo ha ganado de calle Portugal y Salvador Sobral con su canción “Amar pelos dois”; un tema estremecedor que supera de lejos la sensibilidad que además debería despertar en nosotros su intérprete y sus problemas de movilidad y cardiacos.

Salvador Sobral parece que necesita un corazón y yo creo que esta noche va a ganarse el de medio mundo.

“Amar por los dos” (traducida al español)

Sí un día alguien pregunta por mi
Di que viví para amarte
Antes de ti, sólo existí
Cansado y sin nada para dar
Cariño, escucha mis plegarias
Pido que regreses, que me vuelvas a querer
Sé que no se ama solo
Tal vez poco a poco vuelvas a aprender
Cariño, escucha mis plegarias
Pido que regreses, que me vuelvas a querer
Sé que no se ama solo
Ta vez poco a poco vuelvas a aprender
Si tu corazón no quiere ceder
No sentir la pasión, si no quiere sufrir
Sin planear lo que vendrá después
Mi corazón puede amar por los dos

Deja un comentario

Archivado bajo EUROVISION, Music, Television

Los Bravos “Bring a little lovin’ (Dame un poco de amor)” disco, pelicula y ruptura


“Bring a Little lovin’”, disco, película y ruptura de Los Bravos

“Bring a little lovin’ (Dame un poco de amor)”, fue la segunda película de Los Bravos que se estrenó en las carteleras españolas casi solapada al éxito de la anterior “Los chicos con las chicas” a comienzos de 1968.

Los autores del tema que daba título al filme estaba compuesto por Harry Vanda y George Young autores también del “Friday on my mind” de los británicos Easybeats que llegaría al nº 1 de las listas de su país.

En España aquel “Dame un poco de amor” cantado en ingles rivalizaría por el nº 1 de las listas de popularidad y ventas con el “Ponte de rodillas” de Los Canarios y se convertirían ambos en dos de los mayores hit’s del año.

Se veía venir, el grupo español con más proyección internacional de la década de los años 60” estaba a punto en 1968 de perder su mejor seña de identidad; la marcha de Mike Kennedy el chíco de Colonia acabaría con la carrera de éxitos del grupo que jamás encontraría a un sustituto valido y con el tirón entre las fans del alemán.

A Mike Kennedy en solitario tampoco le fueron muy bien las cosas, su carrera discográfica solo tuvo eco en España, algo de lo que el cantante se quejaba con frecuencia. En los 70” fijaría definitivamente su residencia en Palma de Mallorca esa “colonia”, alemana en la que le fue fácil sentirse como en casa.

 

Deja un comentario

Archivado bajo 1968, Cine, DVD, Mp3, Music, MUSICA